Characters remaining: 500/500
Translation

ngập ngà ngập ngừng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngập ngà ngập ngừng" est une expression qui décrit un état d'hésitation ou de flottement, souvent utilisé pour parler de quelqu'un qui est indécis ou qui a des difficultés à prendre une décision. C'est une expression qui évoque une certaine hésitation, comme si la personne était prise entre deux choix et ne savait pas quel chemin emprunter.

Utilisation
  • Contexte : On utilise cette expression dans des conversations informelles pour décrire une situationquelqu'un n'est pas sûr de ce qu'il doit faire ou dire. Par exemple, lorsque quelqu'un doit choisir entre deux options et qu'il est trop indécis pour se décider.
Exemple
  • Phrase : "Khi phải chọn giữa hai công việc, ấy cảm thấy ngập ngà ngập ngừng."
    • Traduction : "Quand elle devait choisir entre deux emplois, elle se sentait hésitante."
Utilisation avancée

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "ngập ngà ngập ngừng" peut être utilisé pour décrire des sentiments plus profonds d'incertitude ou de confusion, pas seulement dans le choix d'une option, mais aussi dans des situations émotionnelles complexes.

Variantes du mot

Bien que "ngập ngà ngập ngừng" soit une expression spécifique, on peut retrouver des mots ou expressions similaires qui expriment l'hésitation, comme "do dự" ou "lưỡng lự", qui signifient également indécision ou hésitation.

Différents sens
  1. Hésitation : Utilisé pour parler d'une difficulté à prendre une décision.
  2. Flottement émotionnel : Peut également décrire un état d'esprit instable ou confus.
Synonymes
  • Do dự : Indécision, hésitation.
  • Lưỡng lự : Hésitation, indécision.
Conclusion

"Ngập ngà ngập ngừng" est un mot utile pour décrire des situations d'hésitation au quotidien.

  1. xem ngập ngừng

Comments and discussion on the word "ngập ngà ngập ngừng"